آموزش گرامر

کاربرد و تفاوت Lie و Lay در زبان انگلیسی + مثال

تفاوت بین افعال lay و lie یکی از گیج کننده ترین سوالات انگلیسی است.

دو فعل lay و lie به معنای واقعی کلمه دردسرساز هستند. شباهت معنایی اندک آن ها به کنار، گاها حتی شکل های گذشته و سوم آن ها نیز می تواند هر کسی را به شک بیندازد. برای اینکه بلاخره از این دو فعل رمزگشایی کنید و بفهمید که اوضاع از چه قرار است، در ادامه این مقاله با ما همراه باشید.

در این مقاله، تفاوت بین lay و lie را شامل فرم های زمان گذشته و عبارات lay down، lie down و laid down می کنیم.

خلاصه سریع

Lay به معنای قرار دادن یا قرار دادن (Lay that here). کلمه lay نیز حالت گذشته lie  است که به معنای دراز کشیدن است، Lay down می تواند به معنای قرار دادن (Lay down your bags) باشد، اما همچنین می تواند زمان گذشته دراز کشیدن باشد.

در حالی که فعل lie دارای دو معنای متفاوت است. معنای اولیه دروغ گفتن است. معنای دوم آن که شباهت معنایی هر چند اندکی با lay دارد و باعث گیج شدن زبان آموزان می شود، “افقی شدن” یا “افقی بودن” است. در اصل به عمل دراز کشیدن اشاره می کند.

یکی از تفاوت ها مهم این دو این است که lay یک مفعول مستقیم می گیرد ولی lie نه.
به مثال های زیر دقت کنید:
He lays his clothes on the bed for me to see and wash
او لباس هایش را روی تخت خواب قرار می دهد که من ببینم و بشویم.

If you feel dizzy, you’d better lie down for a few minutes
اگر سرگیجه داری، بهتر است که چند دقیقه ای دراز بکشی.

کاربرد فعل Lay

فعل Lay به معنای “چیزی رو به حالت افقی و دراز کش قرار دادن” بوده و در نتیجه به یک مفعول مستقیم نیاز داره (چه چیزی رو به حالت افقی قرار میدیم؟). مثال های زیر رو به خوبی به خاطر بسپارید:

I don’t like to lay my purse on the floor
دوست ندارم کیفم رو روی زمین بگذارم.

Sarah laid the baby on the bed.
سارا بچه رو روی تخت گذاشت / خوابوند.

He laid the tray down on the table.
او سینی رو روی میز گذاشت.

صرف فعل Lay در زمان های مختلف بصورت زیر هست:

حال: Lay
گذشته: Laid
حالت سوم: Laid
اسم مصدر: Laying

کاربرد فعل Lie

قبلاً اشاره کردیم که یکی از معانی فعل Lie “دروغ گفتن” هست و این کاربردش هیچ تشابهی با فعل Lay نداره. به عنوان مثال:

Sometimes children lie to get out of trouble
گاهی اوقات بچه ها برای فرار از دردسر دروغ میگن.

صرف فعل Lie به معنای دروغ گفتن در زمان های مختلف

حال: Lie
گذشته: Lied
حالت سوم: Lied
اسم مصدر: Lying

در صورتیکه بخوایم از فعل Lie با معنی “دراز کشیدن” استفاده کنیم، به مفعول مستقیم نیازی نداریم. مثال:

My cat likes to lie in the sun
گربه من دوست داره زیر آفتاب دراز بکشه.

I love to lie on a beach
من خیلی دوست دارم در ساحل دراز بکشم.

صرف فعل Lie به معنای دراز کشیدن در زمان های مختلف بصورت زیر هست:

حال: Lie
گذشته: Lay
حالت سوم: Lain
اسم مصدر: Lying

 

 lay یا  lie مساله این است

Lay معمولا به معنای گذاشتن یا گذاشتن کسی یا چیزی است، مانند در Lay the bags on the table or I’m going to lay the baby in the crib. این یک فعل متعدی است، به این معنی که به یک مفعول مستقیم نیاز دارد (لحاف را روی مبل می‌گذارم؛ کتاب را روی میز می‌گذارم).

Lie یک فعل ناگذر است، به این معنی که مفعول مستقیم نمی گیرد.

Lay معمولاً با یک مفعول استفاده می شود، به این معنی که چیزی توسط کسی گذاشته می شود. در مقابل، Lie کاری است که خودتان بدون هیچ گیرنده دیگری از عمل انجام می دهید.

شکل های متفاوت فعل های lay و lie

lay در مقابل lie در زمان گذشته

شکل گذشته این دو فعل یکی دیگر از مواردی است که باعث سوء تفاهم می شود. در حالی که شکل گذشته lay فعل laid است، شکل گذشته lie فعل lay است. همین شباهت ظاهری برای گیج کردن هر کسی کافی است.

I lay in bed yesterday morning wishing I could go back to sleep
دیروز صبح در رختخواب دراز کشیدم و آرزو می کردم دوباره بخوابم.

زمان گذشته lay مانند  put or place down” گذاشتن یا پایین انداختن” گذاشته می شود، همانطور که در I laid the bags on the table

شکل سوم

شکل‌های ماضی lay و lie (که با فعل کمکی have شکل می‌گیرند) نیز متمایز هستند: lay شکل گذشته خود را گذاشته است، اما lie تبدیل به lain می‌شود، همانطور که در
I have lain in bed for the past three hours
سه ساعت گذشته در رختخواب دراز کشیده ام.

شکل گذشته سوم lay کلمه laid و شکل گذشته lie کلمه lain است.

شکل ing دار

He’s laying his clothes on the bed
لباس هایش را روی تخت می گذارد.

You’re lying down
شما دراز کشیده اید

نحوه استفاده از lay و lie در یک جمله

یک راه خوب برای یادآوری اینکه از کدام یک استفاده کنید این است که به این فکر کنید که آیا می‌توانید کلمه را با put یا recline جایگزین کنید. اگر می توانید آن را با put جایگزین کنید، می توانید از lay (قرار دادن)استفاده کنید، همانطور که
Please lay (put) the bags on the table
در لطفا کیسه ها را روی میز بگذارید.

شما میتوانید کلمه را با recline  را با lie (دراز کشیدن )جایگزین کنید،
I just want to lie (reclinein bed for a few more minutes
در من فقط می‌خواهم چند دقیقه دیگر در رختخواب دراز بکشم.

در اینجا چندین مثال از نحوه صحیح استفاده از lay و lie در یک جمله آورده شده است، از جمله مثال هایی با زمان گذشته هر دو کلمه و هر دو در یک جمله استفاده شده است.

I feel like I need to lie down
احساس می کنم باید دراز بکشم.

Please lay the groceries on the table
لطفا مواد غذایی را روی میز بگذارید.

I laid all of the ingredients on the kitchen counter last night
دیشب همه مواد را روی پیشخوان آشپزخانه گذاشتم.

Last night, I laid awake for hours, unable to sleep
دیشب ساعت ها بیدار دراز کشیدم و نمی توانستم بخوابم.

I had just lain down to go to sleep when I heard a noise
تازه دراز کشیده بودم که بخوابم که صدایی شنیدم.

I’m looking for the book that you had laid on the bedside table
من دنبال کتابی هستم که روی میز کنار تخت گذاشته بودی.

He said he was just going to lay the blanket on the grass and lie on it for a few minutes, but he lied. After he laid the blanket down, he lay on it for two hours!
او گفت که فقط می خواهد پتو را روی چمن بگذارد و چند دقیقه روی آن دراز بکشد، اما او دروغ گفت. بعد از اینکه پتو را گذاشت، دو ساعت روی آن دراز کشید!

جمع بندی و نتیجه گیری

می توانید خلاصه ای از آنچه که گفته شد را در جدول زیر ببینید.

شکل سوم گذشته شکل ing دار معنی
laid laid laying قرار دادن lay
lain lay lying دراز کشیدن lie

امیدواریم در این مطلب تفاوت افعال Lie و Lay رو کاملاً یاد گرفته باشین. اگر هنوز سوالی در این زمینه دارین حتماً در بخش کامنت این صفحه مطرح کنین تا پاسخگوی شما باشیم

نوشته های مشابه

‫۶ دیدگاه ها

    1. رضای عزیز سلام
      ممنون ازت بابات دیدگاهت اگر زبان آموز سطح پایه هستی حتما به بخش های آموزش لغات و مکالمه انگلیسی سربزن و حتما اگر به مشکل برخوردی کامنت بذار دوستان و من در سریع ترین زمان ممکن مشکل رو حل میکنیم.
      خلاصه که مرسی که هستی

  1. سلام وقت بخیر. تو قسمت جمع بندی نوشتید که lay به معنی قرار دادن میشه اما تو جمله ی he lay on it for two hours معنیش میشه دراز کشیدن و تو جمله ی last night, I laid awake for hours معنیش میشه دراز کشیدن. Lay هم میتونه معنیه دراز کشیدن بده؟ ممنون میشم جواب بدید🌸

    1. سلام روژینای عزیز
      ممنون از دیدگاهت
      بله lay میتونه به معنی لم دادن و دراز کشیدن و حتی دروغ گفتن باشه.
      اگر زبان آموز سطح پایه هستی حتما به بخش های آموزش لغات و مکالمه انگلیسی سربزن و اگر زبان آموز سطح متوسط به بالا هستی حتما به بخش های آیلتس و گرامر سر بزن حتما مفید خواهند بود.
      حتما اگر به مشکل برخوردی کامنت بذار دوستان و من در سریع ترین زمان ممکن مشکل رو حل میکنیم.
      خلاصه که مرسی که هستی.

    1. سلام میلاد عزیز
      مرسی ازتون که وقت گذاشتید و مقاله رو به دقت بررسی کردید.
      و اینکه خوشحالیم که تونستیم کمکی به پیشرفتتون بکنیم.
      اگر زبان آموز سطح پایه هستی حتما به بخش های آموزش لغات و مکالمه انگلیسی سربزن و اگر زبان آموز سطح متوسط به بالا هستی حتما به بخش های آیلتس و گرامر سر بزن حتما مفید خواهند بود.
      حتما اگر به مشکل برخوردی کامنت بذار دوستان و من در سریع ترین زمان ممکن مشکل رو حل میکنیم.
      خلاصه که مرسی که هستی.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا